Nuria
Brufau Alvira
Publicaciones (15) Publicaciones de Nuria Brufau Alvira
2024
-
Being protected, feeling autonomous. Workplace values in the translation culture of the Language Interpreting Office (Spanish Ministry of Foreign Affairs)
Toward Inclusion and Social Justice in Institutional Translation and Interpreting, pp. 230-252
-
Propuesta consensuada (Delphi) de prácticas docentes para la adquisición de la competencia traductora
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 17, Núm. 1, pp. 192-221
2016
-
Así habló Penélope
trad.
Instituto Universitario de Investigación en Estudios Norteamericanos Benjamin Franklin
-
La traducción de la(s) narrativa(s) de género y poscolonialismo: la traducción de la literatura chican-a al español
La traducción literaria: Nuevas investigaciones (Comares), pp. 247-270
2011
-
Traducción y género: El estado de la cuestión en España
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 3, pp. 181-207
2010
-
Interviewing Luise von Flotow: a New State of the Art
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 17, pp. 283-292
-
Las teorías feministas de la traducción a examen: destilaciones para el siglo XXI
Granada : Comares, 2010
-
Los recuerdos de Ana Calderón
ed. lit.
Instituto Universitario de Investigación en Estudios Norteamericanos Benjamin Franklin
2009
-
CRONIN, MICHAEL. (2006) Translation and Identity. Oxon: Routledge. 165 pages. ISBN 0-415-36465-5 (pb) 0-415-36464-7 (hb).
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 1, pp. 197-201
2008
-
Escollos de la traducción jurídica no sexista y su didáctica
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI
-
Translating and (Re)creating (Cultural) Identities: A Review Article of New Work by López Sáenz and Penas Ibáñez and Vidal Claramonte
res.
CLCWeb: Comparative Literature and Culture, Vol. 10, Núm. 3
-
Translation and Conflict: A Narrative Account. Mona Baker. Routledge, Manchester, 2006, 205 págs
TRANS: revista de traductología, Núm. 12, pp. 306-306
2006
-
Chicanas, identities and translators
The Short Story in English [Recurso electrónico]: crossing boundaries (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 142-160
-
Traducción de obras poscoloniales
Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 155-166
2005
-
El español, transformador de una cultura sexista
El español, lengua de cultura, lengua de traducción. Aspectos teóricos, metodológicos y profesionales: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias