Espacio y vehículos espaciales. Creación léxica y Lengua de Signos Española (LSE)

  1. Aránzazu Valdés-González 1
  2. Javier Martín-Antón 1
  1. 1 Universidad de Oviedo
    info

    Universidad de Oviedo

    Oviedo, España

    ROR https://ror.org/006gksa02

Libro:
Edunovatic2023. Conference Proceedings: 8th Virtual International Conference on Education, Innovation and ICT November 29 - 30, 2023

Editorial: REDINE (Red de Investigación e Innovación Educativa)

Año de publicación: 2023

Páginas: 162-164

Congreso: Congreso Virtual Internacional de Educación, Innovación y TIC (8. 2023. Madrid)

Tipo: Aportación congreso

Resumen

La aprobación de la Ley 27/2007, y más recientemente el Real Decreto 673/2023, favorece el acceso de las personas sordas y los intérpretes de LSE a un mayor número de ámbitos y, por ello, cada día es mayor la necesidad de léxico especializado. En este sentido, tras su investigación Valdés (2017) destaca la escasez y baja calidad de los diccionarios y glosarios de la LSE. A pesar de ello, las lenguas signadas disponen de gran cantidad de mecanismos de creación léxica que empleados de forma correcta suplen las carencias detectadas en los materiales lexicográficos de la LSE. En este sentido, a lo largo del presente estudio, siguiendo el método de trabajo de Valdés-González y Martín-Antón (2020), se han creado 18 signos (MMH, 2016) para vocablos relacionados con el espacio y los vehículos espaciales: casi el 86% de los términos que se investigaron en este campo no estaban recogidos en los diccionarios de la LSE tal y como se recoge en la Tabla 1. En resumen, a pesar de las caren cias detectadas en los materiales lexicográficos de la LSE, la Lengua de Signos Española –al igual que el resto de las Lenguas de Signos– es una lengua rica y viva; y, tal y como hemos demostrado, cualquier vocablo perteneciente a una lengua oral puede transmitirse mediante una lengua de signos.