La proyección del multilingüismo en el paisaje lingüístico de un entorno urbano
-
1
Universidade de Vigo
info
ISSN: 1889-5425, 2660-7166
Argitalpen urtea: 2023
Alea: 15
Zenbakia: 1
Orrialdeak: 7-29
Mota: Artikulua
Beste argitalpen batzuk: Lengua y Migración = Language and Migration
Laburpena
Esta investigación aplica por vez primera el estudio del paisaje lingüístico —PL— en el municipio madrileño de Getafe. El objetivo es mostrar la diversidad de lenguas presentes en los signos escritos de carácter privado, así como relacionar las lenguas con las funciones y los valores que suscitan. Disponemos de un corpus de 250 fotos en las que aparecen, al menos, una lengua diferente del español. Considerando las comunidades de origen de la población inmigrante en Getafe y las repercusiones de la globalización en términos de interconexión de lenguas, analizamos la orientación del multilingüismo en Getafe. Argumentamos que la diversidad de lenguas visibles no es razón suficiente para caracterizar de multilingüe un espacio social concreto. Más bien, es una conjunción de factores cuantitativos y cualitativos la que demuestra una asimetría en la representatividad de las lenguas que nos conduce a matizar el aspecto multilingüe del PL de Getafe.
Erreferentzia bibliografikoak
- Backhaus, Peter. 2007. Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Clevedon, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters.
- Ben-Rafael, Eliezer, Elana Shohamy, Muhammad Hasan Amara y Nira Trumper-Hecht. 2006. “Linguistic landscape as symbolic construction of the public space”. En Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism, Durk Gorter (ed.), 7-30. Clevedon, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters.
- Bruyèl-Olmedo, Antonio y Maria Juan-Garau. 2020. “Explorando nuevos caminos para el catalán en el paisaje lingüístico del turismo en la Bahía de Palma”. En Turisme cultural: anàlisi, diagnòstic i perspectives de futur, Gabriel Mayol Arbona, Sebastià Serra Busquets y Brígida Gomila Juaneda (eds.), vol. 1, Tomo 1, 497-509. Palma de Mallorca: Agencia de Estrategia Turística de las Illes Balears.
- Calvi, Maria Vittoria. 2016. “La oralidad en el paisaje lingüístico latinoamericano en Milán”. En Oralidad y análisis del discurso: Homenaje a Luis Cortés Rodríguez, Antonio Miguel Bañón Hernández, María del Mar Espejo Muriel, Bárbara Herrero Muñoz-Cobo y Juan Luis López Cruces (eds.), 123-139. Almería: Editorial Universidad de Almería.
- Castillo Lluch, Mónica y Daniel M. Sáez Rivera. 2011. “Introducción al paisaje lingüístico de Madrid”. Lengua y Migración, 3: 73-88.
- Castillo Lluch, Mónica y Daniel M. Sáez Rivera. 2012. “Les empreintes plurilingues et pluridialectales dans le Paysage Linguistique de Madrid”. ReCHERches. Culture et Histoire dans l’Espace Roman, 6: 39-68.
- Castillo Lluch, Mónica y Daniel Sáez Rivera. 2013. “Paisajes lingüísticos en el mundo hispánico”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 21: 9-22.
- Cenoz, Jasone y Durk Gorter. 2006. “Linguistic landscape and minority languages”. International Journal of Multilingualism, 3: 67-80.
- Comajoan Colomé, Llorenç. 2013. “El paisaje lingüístico en Cataluña: caracterización y percepciones del paisaje visual y auditivo en una avenida comercial de Barcelona”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 11-1: 63-88.
- Coulmas, Florian. 2008. “Linguistic landscaping and the seed of the public sphere”. En Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, Elana Shohamy y Durk Gorter (eds.), 13-24. Londres: Routledge.
- Fernández Juncal, Carmen. 2020a. “Funcionalidad y convivencia del español y el vasco en el paisaje lingüístico de Bilbao”. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 25-3: 713-729.
- Fernández Juncal, Carmen. 2020b. “Rasgos del paisaje lingüístico como discurso público”. En Pragmática y discurso oral, Olga Ivanova, Carmen Vanesa Álvarez-Rosa y Manuel Nevot Navarro (eds.), 119-135. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
- Gil Peña, Noelia. 2004. Estudio sociolingüístico de la fonética de la ciudad de Madrid. Tesis de licenciatura. Madrid: Universidad de Alcalá.
- Gorter, Durk. 2006. Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
- Guerra Salas, Luis. 2018. “El paisaje lingüístico desde la lingüística perceptiva”. Lingue e Linguaggi, 25: 125-143.
- Hannum, Kathryn L. 2022. “Identity, language, and landscape in Galicia, Spain”. GeoHumanities, 8-1.
- Huebner, Thom. 2006. “Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print, codemixing and language change”. En Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism, Durk Gorter (ed.), 31-51. Clevedon: Multilingual Matters.
- Instituto Nacional de Estadística. 2021. Nomenclátor: Población del Padrón Continuo por Unidad Poblacional. Documento de trabajo (https://www.ine.es/nomen2/index.do) (marzo-2022).
- Landry, Rodrigue y Richard Y. Bourhis. 1997. “Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: an empirical study”. Journal of Language and Social Psychology, 16: 23-49.
- Lefebvre, Henri. 1968. Le droit à la ville. París: Éditions Anthropos.
- López Docampo, Miguel. 2011. “A paisaxe lingüística: unha análise dun espazo público galego”. Cadenos de Lingua, 33: 5-35.
- Luna Villalón, María Eugenia. 2013. “El uso del español en el paisaje lingüístico de una pequeña ciudad canadiense”. Estudios de Lingüística Aplicada, 58: 9-27.
- Martín Butragueño, Pedro. 1993. “Actitudes y creencias lingüísticas en inmigrantes dialectales: el caso de Madrid”. Lingüística Española Actual, XV-2: 265-296.
- Martín Butragueño, Pedro. 2001. “El contacto de dialectos como motor del cambio lingüístico”. En Actas del II Congreso Internacional de la Lengua Española, Instituto Cervantes (ed.), 1-81. Valladolid: Instituto Cervantes.
- Moustaoui Srhir, Adil. 2013. “Nueva economía y dinámicas del cambio sociolingüístico en el paisaje lingüístico de Madrid”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 21: 89-108.
- Moustaoui Srhir, Adil. 2018. “Recontextualización sociolingüística y superdiversidad. El árabe en el paisaje lingüístico del barrio de Lavapiés en Madrid”. Lingue e Linguaggi, 25: 197-225.
- Muñoz Carrobles, Diego. 2010. “Breve itinerario por el paisaje lingüístico de Madrid”. Ángulo Recto. Revista de estudios sobre la ciudad como espacio plural, 2-2: 103-109.
- Piller, Ingrid. 2003. “Advertising as a site of language contact”. Annual Review of Applied Linguistics, 23: 170-183.
- Pinto Pajares, Daniel. 2021. “El españolismo lingüístico en el alumnado madrileño de Bachillerato”. Revista Española de Lingüística Aplicada, 34-2: 642-670.
- Pons Rodríguez, Lola. 2012. El paisaje lingüístico de Sevilla. Lenguas y variedades en el escenario urbano hispalense. Sevilla: Diputación de Sevilla.
- Reh, Mechthild. 2004. “Multilingual writing: A reader-oriented typology – with examples from Lira Municipality (Uganda)”. International Journal of the Sociology of Language, 170: 1-41.
- Sáez Rivera, Daniel M. 2014. “El Madrid plurilingüe y pluridialectal: nueva realidad, nuevos enfoques”. En Prácticas y políticas lingüísticas: Nuevas variedades, normas, actitudes y perspectivas, Klaus Zimmermann (ed.), 403-440. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert.
- Saiz de Lobado, Ester. 2021. “Construcción identitaria de la inmigración en el paisaje madrileño: Lavapiés y San Diego”. Migraciones Internacionales, 12: art. 20.
- Saiz de Lobado, Ester y Almudena Revilla Guijarro. 2019. “Analysis of Lavapiés through its Linguistic Landscape and the Press”. Open Linguistics, 5: 466-487.
- Scollon, Ron y Suzie Wong Scollon. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. Londres: Routledge.
- Villena Ponsoda, Juan Andrés, Matilde Vida Castro y Álvaro Molina García. 2019. “El paisaje sociolingüístico urbano en Andalucía: ¿Es el andaluz tan homogéneo como algunos creen?: datos de la ciudad de Málaga”. En Visiones literarias y lingüísticas del paisaje urbano, Enrique Baena Peña (ed.), 135-162. Madrid: Marcial Pons.