Telecolaboración y competencia comunicativa intercultural en la enseñanza-aprendizaje de ELEun proyecto en educación superior

  1. Villegas Paredes, Gladys
  2. Canto Gutiérrez, Silvia
  3. Rodríguez Moranta, Inmaculada 1
  1. 1 Universidad Internacional de La Rioja
    info

    Universidad Internacional de La Rioja

    Logroño, España

    ROR https://ror.org/029gnnp81

Revista:
Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras

ISSN: 1697-7467

Año de publicación: 2022

Título del ejemplar: Monográfico

Número: 4

Páginas: 97-118

Tipo: Artículo

DOI: 10.30827/PORTALIN.VI.21446 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

Este artículo evalúa los resultados de un proyecto telecolaborativo en educación superior mediante el análisis de las percepciones sobre la competencia comunicativa intercultural (CCI) de los participantes, aprendices de español como lengua extranjera (ELE) y profesorado en formación (PF) de dos universidades diferentes. El intercambio virtual se realizó mediante video comunicación con cinco tareas colaborativas durante el primer cuatrimestre del curso 2020-2021. La metodología corresponde a la investigación-acción, siendo un estudio descriptivo e inferencial de tipo correlacional. Se recogieron evidencias mediante cuestionarios para conocer y valorar si los participantes habían percibido mejoras en su CCI tras la intervención, empleando estadísticos de correlación adecuados al nivel de medida de las variables para determinar el grado de relación y el nivel de significatividad entre las opiniones de los participantes antes y después de la experiencia telecolaborativa. Los resultados sugieren que después de la telecolaboración los aprendices de ELE muestran opiniones favorables sobre su competencia intercultural al interactuar con hablantes nativos de la lengua meta y el profesorado en formación percibe mejoras en sus conocimientos culturales, sus habilidades y actitudes interculturales.

Referencias bibliográficas

  • Antoniadou, V. (2011). Using activity theory to understand the contradictions in an online transatlantic collaboration between student-teachers of English as a foreign language. ReCALL, 23(3), 233-251. https://doi.org/10.1017/S0958344011000164
  • Bateson, G. y Daniels, P. (2012). Diversity in technologies. En G. Stockwell (Ed.), Computer Assisted Language Learning: Diversity in research and practice (pp. 127-146). Cambridge University Press.
  • Belz, J. A. (2002). Social dimensions of telecollaborative foreign language study. Language Learning and Technology, 6(1), 60–81.
  • Belz, J. A. (2005). Intercultural questioning, discovery and tension in internet-mediated language learning partnerships. Language and Intercultural Communication, 5(1), 3-39. https://doi. org/10.1080/14708470508668881
  • Bennett, M. J. (1993). Toward ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity. In R. M. Paige (Ed.), Education for the Intercultural Experience (pp. 21-71). Intercultural Press.
  • Blake, R. J. (2008). Brave new digital classrooms: Technology and foreign-language learning. Georgetown University Press.
  • Bueno-Alastuey, M. C., Villarreal, I., y García Esteban, S. (2018). Can telecollaboration contribute to the TPACK development of pre-service teachers? Technology, Pedagogy and Education, 27(3), 367-380. https://doi.org/10.1080/1475939X.2018.1471000
  • Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters.
  • Byram, M. y Fleming, M. (2009). Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía. Edinumen.
  • Byram, M., Gribkova, B. y Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension in language teaching. A practical introduction for teachers. Council of Europe.
  • Canto, S. y Jauregi, K. (2017). Language learning effects through the integration of synchronous online communication: The case of video communication and Second Life. Language Learning in Higher Education, 7(1), 21–53. https://doi.org/10.1515/cercles-2017-0004
  • Canto, S., Jauregi, K. y Van den Bergh, H. (2013). Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtual worlds in foreign language teaching programs: Is there an added value? ReCALL, 25(1), 105-121. https://doi.org/10.1017/S0958344012000274
  • Canto, S., De Graaff, R. y Jauregi, K. (2014). Collaborative tasks for negotiation of intercultural meaning in virtual worlds and video web communication. En M. GonzálezLloret y L. Ortega (Eds.), Technology-mediated TBLT: Researching technology and tasks (pp.183–212). John Benjamins.
  • Cappellini, M. y Hsu, Y. Y. (2020). When future teachers meet real learners through telecollaboration: An experiential approach to learn how to teach languages online. Journal of Virtual Exchange, 3, 1-11. https://doi.org/10.21827/jve.3.35751
  • Chen, G. y Starosta, W.J. (2000). The development and validation of the intercultural sensitivity scale. Human Communication, 3(1), 2-14.
  • Chun, D. M. (2011). Developing intercultural communicative competence through online exchanges. CALICO Journal, 28, 392–419. https://doi.org/10.1558/cj.28.2.392-419
  • Colmenares, A. M. y Piñeiro, M. L. (2008). La investigación acción. Una herramienta metodológica heurística para la comprensión y transformación de realidades y prácticas socioeducativas. Laurus, 14(27), 96-114.
  • Consejo de Europa (2002). Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Anaya.
  • Council of Europe (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Companion Volume. Council of Europe. https://rm.coe.int/commoneuropean-framework-ofreference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4.
  • Deadorff, D. K. (2011). Assessing intercultural competence. New directions for institutional Research, 149, 65-79. https://eric.ed.gov/?id=EJ925588
  • Deadorff, D. K. (2015). A 21st century imperative: Integrating intercultural competence in tuning. Tuning Journal for Higher Education, 3(1), 137-147. https://doi.org/10.18543/tjhe-3(1)2015pp137-147
  • Dooly, M. (2011). Crossing the intercultural borders into 3rd space culture(s): Implications for teacher education in the twenty-first century. Language and Intercultural Communication, 11(4), 319-337. https://doi.org/10.1080/14708477.2011.599390
  • Dooly, M. A. y O’Dowd, R. (2018). Telecollaboration in the foreign language classroom: A review of its origins and its application to language teaching practice. En M. Dooly y R. O’Dowd (Eds.), In this together: Teachers’ experiences with transnational, telecollaborative language learning projects (pp. 11- 34). Peter Lang.
  • Dooly, M. y Sadler, R. (2013). Filling in the gaps: Linking theory and practice through telecollaboration in teacher education. ReCALL, 25(1), 4-29.
  • García-Esteban, S., Villarreal, I., y Bueno-Alastuey, M. C. (2019). The effect of telecollaboration in the development of the learning to learn competence in CLIL teacher training. Interactive Learning Environments, 29(6), 973-986. https://doi.org/10.1080/10494820.2019.1614960
  • González-Lloret, M. y Ortega, L. (Eds.). (2014). Technology-mediated TBLT: Researching technology and tasks. John Benjamins.
  • Hampel, R. (2014). Making meaning online: Computer-mediated communication for language learning. En A. Peti-Stantić y M. M Stanojevic (Eds.), Proceedings of the CALS Conference 2012 (pp.89–106). Peter Lang.
  • Hampel, R. y Hauck, M. (2004). Towards an effective use of audio conferencing in distance language courses. Language Learning and Technology, 8(1), 66–82.
  • Helm, F. (2014). The practices and challenges of telecollaboration in higher education in Europe. Language Learning and Technology, 19(2), 197-217.
  • Helm, F. (2017). Critical approaches to online intercultural language education. En S. L. Thorne y S. May (Eds.), Language, education and technology. Encyclopedia of language and education (pp. 219-231). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319- 02237-6_18
  • Iglesias, I. y Ramos, C. (2020). Mediación y competencia comunicativa intercultural en la enseñanza del español LE/L2. Journal of Spanish Language Teaching, 7(2), 89-98. https:// doi.org/10.1080/23247797.2020.1853368
  • Instituto Cervantes. (2012). Las competencias clave del profesorado de lenguas segundas y extranjeras. Instituto Cervantes.
  • Jauregi, K., Gómez, J.R. y Canto, S. (2010). Interacción virtual a través de la videocomunicación y mundos virtuales: Dos estudios piloto. MarcoELE, 11, 1-17.
  • Kramsch, C. (2009). El privilegio del hablante intercultural. En M. Byram, y M. Fleming, Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía (pp. 23-37). Edinumen.
  • Kramsch, C. y Thorne, S. (2002). Foreign language learning as global communicative practice. En D. Cameron y D. Block (Eds.), Globalization and language teaching (pp. 83–100). Routledge.
  • Kramsch, C. y Zhu, H. (2016). Language, culture and language teaching. En G. Hall (Ed.), Routledge Handbook of English Language Teaching (pp. 38-50). Routledge.
  • Lamy, M. N. y Goodfellow, R. (2010). Telecollaboration and learning 2.0. En S. Guth y F. Helm, F (Eds.), Telecollaboration 2.0: Language, literacies and intercultural learning in the 21st century (pp. 107-138). Peter Lang.
  • Lee, L. (2007). Fostering second language oral communication through constructivist interaction in desktop videoconferencing. Foreign Language Annals, 40(4), 635-649. https://doi. org/10.1111/j.1944-9720.2007.tb02885.x
  • Lee, L. y Markey, A. (2014). A study of learners’ perceptions of online intercultural exchange through Web 2.0 technologies. ReCALL, 26(3), 281–297. https://doi.org/ 10.1017/ S0958344014000111
  • Lewis, T. y O’Dowd, R. (2016). Online intercultural exchange and foreign language learning: A systematic review. En R. O’Dowd y T. Lewis (Eds.), Online intercultural exchange: Policy, pedagogy, practice (pp. 21-66). Routledge.
  • Luo, H. y Yang, C. (2018). Twenty years of telecollaborative practice: Implications for teaching Chinese as a foreign language. Computer Assisted Language Learning, 3(5-6), 546–571. https://doi.org/10.1080/09588221.2017.1420083
  • O’Dowd, R., Sauro, S. y Spector-Cohen, E. (2020). The role of pedagogical mentoring in virtual Exchange. TESOL Quarterly, 54(1), 146-172. https://doi.org/10.1002/tesq.543
  • O’Dowd, R. y Ritter, M. (2006). Understanding and working with ‘failed communication’ in telecollaborative exchanges. CALICO Journals, 23(3), 623-642.
  • O’Dowd, R. (2006). Telecollaboration and the development of intercultural communicative competence. Langenscheidt-Longman.
  • O’Dowd, R. (2012). Intercultural communicative competence through telecollaboration. En J. Jackson (Ed.), The Routledge handbook of language and intercultural communication (pp. 342–358). Routledge.
  • O’Dowd, R. (2021). Virtual exchange: Moving forward into the next decade. Computer Assisted Language Learning, 34(3), 209-224. https://doi.org/10.1080/09588221.2021.1902201
  • Robles, S. y Díaz, R. (2017). Prácticas virtuales en Second Life: telecolaboración entre profesores nativos en formación y estudiantes de ELE. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras, 6, 55-78.
  • Schenker, T. (2012). Intercultural competence and cultural learning through telecollaboration. CALICO Journal, 29(3), 449–470.
  • Sercu, L. (2005). Teaching foreign languages in an intercultural world. En L. Sercu, E. Bandura, P. Castro, L. Davcheva, C. H. Laskaridou, U. Lundgren, Mª del C. Méndez y P. Ryan (Eds.), Foreign Language teachers and intercultural competence. An international investigation (pp. 1-18). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853598456-003
  • Sercu, L. (2007). Foreign Language teachers and the implementation of intercultural education: a comparative investigation of the professional self-concepts and teaching practices of Belgian teachers of English, French and German. European Journal of Teacher Education, 28(1), 87-105.https://doi.org/10.1080/02619760500040389
  • Sercu, L. (2009). Formación de profesores en ejercicio y adquisición de competencia intercultural. En M. Byram y M. Fleming (Eds.), Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía (pp. 254-286). Edinumen.
  • Telles, J. (2014). Teletandem and performativity. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 15(1), 1-30. https://doi.org/10.1590/1984-639820155536
  • Thorne, S. L. (2010). The ‘intercultural turn’ and language learning in the crucible of new media. En F. Helm y S. Guth (Eds.), Telecollaboration 2.0 for language and intercultural learning (pp. 139-164). Peter Lang.
  • Trovato, G. (2020). Una aproximación a un modelo de evaluación para la mediación lingüística en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE). Tonos Digital, 39, 1-28. http:// hdl.handle.net/10201/95882
  • Villegas-Paredes, G. (2020). El articuento y el tratamiento de contenidos socioculturales en ELE: Propuesta metodológica desde el enfoque intercultural. Tejuelo, 32, 299-330. https://doi. org/10.17398/1988-8430.32.299
  • Vinagre, M. (2017). Developing teachers’ telecollaborative competences in online experiential learning. System, 64, 34–45.
  • Ware, P. D. y Kramsch, C. (2005). Toward an intercultural stance: Teaching German and English through telecollaboration. Modern Language Journal, 89(2), 190-205. https://doi. org/10.1111/j.1540-4781.2005.00274.x
  • Yang, S. J. (2020). Affordances and challenges of telecollaboration for pre-service teachers. Language Learning and Technology, 24(3), 30-41. http://hdl.handle.net/10125/44733