Estudio de la terminología de la danza académica
- Barri Almenar, Ana
- Elena Moltó Hernández Directeur/trice
Université de défendre: Universitat de València
Fecha de defensa: 04 septembre 2015
- Carmen Giménez Morte President
- Ignacio Ramos Gay Secrétaire
- Juan Jiménez-Salcedo Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
En la terminología de la danza académica existe una estrecha relación entre la lengua, el concepto y la ejecución del movimiento. La integración de estos conocimientos en la didáctica de la danza es un factor fundamental en el proceso de enseñanza/aprendizaje de esta disciplina. Sin embargo, el desconocimiento de su soporte lingüístico, la lengua francesa, la particular forma de transmisión oral de las enseñanzas a lo largo de generaciones, y la escasez de trabajos teóricos hacen difícil el conocimiento de su vocabulario. Esta constatación teórica ha constituido pues el punto de partida de la presente investigación. Nuestro objeto de estudio se centra en la terminología de la danza académica. Analiza dicha terminología con el fin de aplicarla con rigor, respetando las consideraciones de las diferentes escuelas de danza académica, y de asegurar la precisión de la comunicación profesional. En la elaboración de esta tesis, en primer lugar, se ha llevado a cabo un estudio diacrónico que abarca desde sus primeras formas hasta su estado actual. Se han obtenido respuestas sobre su naturaleza, origen, creación, formación, codificación y adaptación a las necesidades de cada época y estilo. Otra de las decisiones adoptadas en esta investigación ha consistido en centrar la atención en el vocabulario codificado por las tres grandes escuelas de danza académica: la francesa, la italiana y la rusa. En una clase de danza, la riqueza denominativa que se produce por la variación terminológica, puede llegar a suponer un importante obstáculo para la comunicación especializada. Rastrear la filiación de los términos según dichas escuelas nos ha permitido extraer conclusiones más completas, si se tiene en cuenta el fenómeno de eclecticismo que existe en la actualidad. En segundo lugar, se ha llevado a cabo un estudio lexicológico y semántico. Hemos descrito formal, semántica y funcionalmente el conjunto de unidades que pueden adquirir un valor terminológico. Con el fin de identificar convenientemente las diferentes unidades terminológicas, el campo de estudio del corpus atiende a informaciones establecidas de las unidades léxicas (etimología, transcripción fonética, significado literal en lengua francesa, significado no técnico en español y significado en danza académica). Este hecho viene dado porque entendemos que el estudio de la terminología de la danza académica se concibe desde una perspectiva plural de investigación, en la que distintas disciplinas contribuyen, desde diferentes enfoques, a la elaboración del análisis. En último lugar, la realización de un análisis nos ha permitido dar respuesta a las necesidades lingüísticas en el marco de la información y la comunicación profesional de la danza académica. En definitiva, esta tesis responde al deseo de evitar las aproximaciones erróneas en el uso de la terminología de especialidad en nuestro contexto hispano y educativo actual. Dada la falta de trabajos científicos sobre la terminología que nos ocupa esperamos que esta investigación repercuta de manera positiva en la aplicación de la normalización terminológica y contribuya en consecuencia a la precisión de la comunicación profesional. Asimismo, esperamos propiciar un espacio de discusión y planteamiento de nuevos retos en el campo de estudio de la terminología de la danza académica.